고객센터CUSTOMER CENTER
- 인도영화제 상영작 관련 2022-11-19
- 첨부파일
-
안녕하세요 인도영화제 작품인 샷부트쓰리를 본 관객입니다
보면서 몇가지 자막관련 불편사항이 있어 글남깁니다
1. 대사의 거의 30프로 정도는 번역이 되지 않음
2. 중간중간 나레이션 부분 자막은 정말 깨알만한 글자크기로 읽을 수 없을 지경임
3. 자막의 속도가 너무나 빨랐음
4. 번역 수준이 번역기 수준으로 너무나도 낮음
5. 자막 맞춤법이 엉망임
이러한 애로사항들로 영화에 도무지 몰입할 수 없었고 처음에는 영사사고를 의심했을 정도 입니다
솔직히 상영하시기 전에 검수를 한번이라도 하신건지 의문입니다
여러가지 여건상 좋은 번역가를 구할수 없다고 해도
예매시 사전에 이런 사항에 관해 안내가 미리 있었다면 더 좋았을거 같습니다
티켓가격은 일반 영화보다 훨씬 싸다고 해도, 모처럼 인도영화에 관심을 갖고 시간을 내서 보러왔는데 실망이 큽니다
내년에는 좀 더 개선된 모습을 볼 수 있으면 좋겠습니다
- 관리자
- 안녕하세요, 영화의전당입니다.
우선 영화관람에 불편을 드려 죄송한 말씀 먼저 전합니다.
이번에 진행된 제10회 인도영화제는 공동주최로 진행한 영화제인데요,
공동주최로 진행함에 따라 각 기관에서 맡은 업무 분장에 따라 영화제가 진행됩니다.
이에 따라 이번 인도영화제의 모든 상영작은
주한인도대사관, 주한인도문화원에서 전달받은 상영본으로 상영되는 점 양해 말씀 부탁드립니다.
주신 의견은 주한인도대사관, 주한인도문화원에 전달드려서
내년 인도영화제에서는 좀 더 나은 상영을 진행하도록 하겠습니다.
앞으로 영화의전당에서도 사전고지를 통해 관객분들께 안내할 수 있도록 미리 조치하겠습니다.
영화 관람에 불편을 드려 다시 한 번 죄송하다는 말씀 전합니다.
감사합니다.
1